意思大不同,Mayday不是五月天

原标题:谭词|Mayday不是五月天?

原标题:”shanghai” 和 “Shanghai”意思大不同!

大家了解英文谚语吗?

说起来英文词shanghai,大家第一反应可能是“上海”。但是表示“上海”的时候一般首字母都要大写为”Shanghai”,而“shanghai”却有另一个完全不一样的意思。

比如以下几个:

图片 1

Do in
Romeas Romans Do——入乡随俗

shanghai

It’sGreekto me——我不知道

在词典里,shanghai 的解释是:to trick or
force somebody into doing something that they do not really want to
do(坑蒙拐骗或威逼利诱某些人去做一些他们不愿意做的事情。——来自牛津词典)

Take
Frenchleave ——不辞而别

图片 2

meet one’s
Waterloo——一败涂地

这个词的来源:早些年人们从欧洲来上海做生意,水手们一般不愿意这样远渡重洋,船长都是先把他们骗上来,等开船后水手们才发现要去的是上海,就说We
are shanghaied. (我们被骗了!)

……

shanghai
sb into doing sth 表示诱骗、强迫某人做某事

它们有个共同点,

I got shanghaied into organizing the
kids’ party. 我被逼着给孩子们办了聚会。

都是由地名引申而来~

再看上面那句:I got a wedding to
shanghai.
指的大概就是“抢婚”,那就是逼迫新娘嫁给一个不愿意嫁给的人。

那么问题来了——

cancer

你知道”上海”引申出来的shanghai

cancer有两个意思,我们都知道cancer表示“癌症”,但是还有一个意思就是“巨蟹座”。

不是地名,却是个动词吗?

表示巨蟹座的时候,首字母要大写。

图片 3

图片 4

举个例子,

As a man of Cancer I don’t speak too
much.

在此之前,我一直以为shanghai就是上海!

作为巨蟹座的我不太爱说话。

但看到马男·波杰克的这句台词时,我彻底不淡定了

moonlight

shanghai 竟然是个动词(首字母 s
小写)!

这个词我们的第一反应是“月光”,它还有另外一个和月光毫无关系的意思——兼职。

图片 5

图片 6

在牛津词典中,

He is an engineer who is moonlighting as
a Uber driver.

shanghai的解释是:

他是一个工程师,还兼职当优步司机。

to trick or force somebody into doing
something that they do not really want to
do(坑蒙拐骗或威逼利诱某些人去做一些他们不愿意做的事情。)

husband

这个词的来源是,早些年人们从欧洲来上海做生意,水手们一般不愿意这样远渡重洋,船长都是先把他们骗上来,等开船后水手们才发现要去的是上海,就说:We
are shanghaied. (我们被骗了!)

最熟知的意思是“丈夫”,除此之外,它还是个动词,意为:

再回到刚才那句:I got a wedding to
shanghai.
指的大概就是“我要抢婚”
,就是诱使或逼迫某个新娘不要嫁给新郎。

to be very careful in the way you use
your money, supplies etc and not waste any. 节约使用

除了上海之外,中国的另外一个港口城市南京也“躺枪”了……在英语里,南京又称Nanking,因此从这里出口海外的一种浅黄色纺织布,在英语里被称为nankeen。

Many families have to husband their cash
because of economic crisis.

【参考阅读:谭词|小s的shanghai你了解吗?

由于经济危机,很多家庭不得不节省开支。

图片 7

图片 8

大家记不记得《红海行动》开头

China和china

一群索马里海盗持枪抢劫中国船只

中国China:来源于梵文”
चीन“(拉丁化:Cīna),在波斯语中转作”چین“(拉丁化:Chīn)。而”China“一词已知的最早记录出现在葡萄牙探险家Duarte
Barbosa(约1480—1521)的日志中。他的日志于1555年被译为英文后在英格兰出版。

中国船长用无线电喊

关于词源的梵文词语,最广为接受的说法是由在意大利史学家卫匡国(Martino
Martini,1614—1661)在17世纪提出的:China的根本词源,是中国历史上第一个大一统王朝即秦朝的名字——即”China“来源于”秦“(Chin)。

「Mayday
Mayday」

图片 9

这里的Mayday是

瓷器china:传统的理论认为,china(瓷器)的词源是”昌南“,即中国瓷都景德镇的古称。早在东汉时期,古人在昌南建造窑坊,烧制陶瓷。到了唐朝,由于昌南土质好,先人们吸收南方青瓷和北方白瓷的优点创制出一种青白瓷。青白瓷晶莹滋润,有假玉器的美称,大量出口欧洲。china一词系”昌南“的音译。

什么意思呢?五月天?

这些词是不是很有意思呢?

图片 10

()

当然不是

期 回 顾返回搜狐,查看更多

——

责任编辑:

Mayday

是国际通用的无线电通话遇难求救信号

Mayday原为“救我”的法语m’aidez

如果用英语发音,就变成了Mayday

维基百科上是这么说的:

这个词汇的创造者是高级无线电职员英国人费德里克,他是按上司要求需要提出一个简单明了的词,来供飞行员和地勤人员在紧急时沟通,由于当时航班多往来巴黎,所以选择了法语词汇m’aidez作为内容,用英语发音就是Mayday,慢慢就形成了用**Mayday来表示求救**的习惯。

此外,还有一些与地名无关,

含义南辕北辙的”奇葩”词语:

cancer

图片 11

这个词有两个意思,大家可能相对比较熟悉,一个是“巨蟹座”,一个是“癌症”。表示巨蟹座的时候,首字母要大写。

moonlight

图片 12

看到这个词我们的第一反应是“月光”,其实它还有另一个和月光毫无关系的意思——兼职。

He is an engineer who is moonlighting as
a Uber driver. 他是一个工程师,还兼职当优步司机。

husband

最为熟知的意思是“丈夫”,另外还有一个意思是——节约利用。

牛津词典的解释为:

to use something very carefully and make
sure that you do not waste it. 非常谨慎地使用某物,并确保不会浪费它。

Many families have to husband their cash
because of economic crisis. 由于经济危机,很多家庭不得不节省开支。

这么说该给老公买的是不是就可以省下钱来不用买了?咦嘻嘻~

大家还知道哪些奇葩有趣的词呢?

欢迎留言补充哟~

图片 13返回搜狐,查看更多

责任编辑:

相关文章

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

*
*
Website